2010年06月18日

さらに「I was born」を考える。

前回記事
↓ ↓ ↓
別に頼まれて生まれてきたわけではない

に引き続き

↓ ↓ ↓


英語学習法:1日30分90日で159の例文を覚えて英語をネイティブ並にする勉強方法(ダウンロード版)


この教材の例文



また違う面から

考えていこうと思います。


この教材の2番目の例文は

I was born poor.

です。

えっ、言っちゃっていいの?

と思われたかも知れませんが、

この例文に関して、

教材以上の考察、説明をしようと思いますので。


この教材の説明を読んでから

↓ ↓ ↓


英語学習法:1日30分90日で159の例文を覚えて英語をネイティブ並にする勉強方法(ダウンロード版)


これからの私なりの考察を読んでいただけたら、

おっ、やるな、

と思うところがあるはずです。


まず、

I was born poor.

これは、

先に分詞(主に現在分詞)について考察した記事
↓ ↓ ↓
あなたはMだと思いますか

の中の文、

と同じく、

2つの並行した状況を表した文です。

その

2つの並行した状況とは、

「I was born.」

「I was poor.」

ですね。

まず、

この記事の件名通り、

I was born.

について

前回に続き再び考えてみたいと思います。

さて、

I was born.

受動態、受身の文と言いました。

それでは、

受動態でない文、

文法用語で能動態の文はどうなのでしょうか。

「生まれさせられた」

では

「生んだ」のは誰か、と言うと、

母親ですね。

英語にしてみましょう。

My mother bore me.

これを受動態にすると。
(動詞の部分はあえて空白にします)

I was ( ) by my mother.

それでby my mother なのは当たり前なので、

省略された、

という所までが、

この教材の説明です。

さて、

それでは、

上の( )には何が入るでしょうか?

I was born by my mother.

ではありません。

I was borne by my mother.

となります。

受動態でも、

「by〜」としっかり付く場合、

あと「生む」の完了形の場合は、

「borne」を使います。


「borne」は「born」と同じ、

「ボーン」と発音します。

「ボーヌ」でも「ボーネ」でもありません。

では、

そうなるのは、

何故でしょうか?

「borne」も「born」も

辞書では

同じ過去分詞となっています。

それでは、

なぜ、

過去分詞が2つあって、

上のように使い方が違うのでしょうか?

ここからは、

私なりの推察です。

まず第一点、

言ったように、

「by〜」が付く受動態、完了形といった、

表現かどうかは分かりませんが、

過去分詞を使うべきと分かる、

よりきっちりとしたケースには、

「borne」が使われているという点です。

そこで、

まず考えたのが、

もともとは、

「bear」の過去分詞は全て「borne」であった、

それが、「e」が取れて、

「born」になった、

という可能性です。

たとえば、以前記事でとりあげた、

名詞の前に付く不定冠詞「a」は、

もともとは全て「an」だったそうです。

また

先ほど言ったように、

「born」と「borne」

発音は同じですから、

しっかり使い分ける意識が薄かったこともあるのではないか、

ということも考えました。

ところが、

この「born」と「borne」は、

2つとも古くから存在したそうです。

そして、

上のような使い方に分かれたのは17世紀になってから、

だそうです。

だから、どちらが先か、

ということは、

今のところは分かりません。

ただ、

今は、

「born」が

過去分詞として、

最初のほうに書いたように、

受動態で「by〜」が付いたり完了形になる以外、

メジャーな位置になっています。

たとえば、

A child born in Japan

日本で生まれた子供、

という使い方をする場合も、

「born」を使います。


「生まれる」「be born」

という表現は、

先ほども言ったように、

わざわざ「母親によって」

by my(you,his etc.)mother

ということは言いませんよね。


そして、

「生まれる」「生まれた」

という表現はよく使いますから、

「I was born

といった表記が、

もしかしたら、

手間を省くためeが省略された

という背景もあったかも知れませんが、

勝って定着する結果になった、

と考えることもできます。

と、

これまで長々と書いてきましたが、

この問題については、

最初の考察のように受け止めればいいのではないでしょうか。

すなわち、

「by〜」が付く受動態、完了形といった、

表現かどうかは分からないが、

過去分詞を使うべきと分かる、

よりきっちりとしたケースには、

「borne」が使われている。

よって、

元々は「borne」だったのではないか。

ただ、発音が同じこと、

「生まれる」(be born)など、

よく使われる表現の場合、

書くのに手間を省くため、

eが省かれ、

「born」のほうがメジャーの過去分詞になった。


こういうことを考えることが、

何の意味があるのか、

と思われたかもしれません。

ただ、

ここまで読まれれば、

受動態でも、

「by〜」としっかり付く場合、

あと「生む」の完了形の場合は、

「borne」を使う、

ということは忘れず、

間違うこともない、

のではありませんか?


しかし、

もし今まで書いたような言葉の変化があったとすると、

もしかしたら、

今後の英語で、

「by〜」と付く受動態や完了形でも、

I was born by my mother.

のように「born」が使われるようになるかも知れません。

と勝手な推測。

それで今まで書いてきたことが、

どうすごいのか、

というのは、

このご紹介している教材の説明と

比較してもらえれば分かると思います。

お申し込みはコチラをクリック
↓ ↓ ↓ ↓ ↓

英語学習法:1日30分90日で159の例文を覚えて英語をネイティブ並にする勉強方法(ダウンロード版)


さて、

ここまで長かったですし、

ここまで読まれたあなたは、

お疲れらなっていると思いますから、

「I was born poor.」

という文章について、

まだ考察したいところがあるのですが、

後の機会にします。

posted by 英究人 at 23:27| 学習経過(受動態) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。


×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。